| Moreover, Governments face sometimes conflicting policy priorities and strategies from the donor community. | Кроме того, в некоторых случаях правительства вынуждены согласовывать противоречащие друг другу приоритеты и стратегии в области политики, определяемые сообществом доноров. |
| In post-conflict environments, competing, conflicting or inappropriate programmes can often do more harm than good. | В постконфликтной обстановке конкурирующие друг с другом, противоречащие друг другу или неактуальные программы зачастую могут причинить больше вреда, чем принести пользы. |
| Assessing those expert reports could be particularly complicated because they often contain conflicting claims and conclusions. | Оценка докладов этих экспертов может быть особенно сложной, так как они часто содержат противоречащие друг другу утверждения и заключения. |
| Implementation therefore involves aligning the often conflicting aspirations and interests of a wide variety of stakeholders. | Поэтому при внедрении системы необходимо приводить в соответствие зачастую противоречащие друг другу устремления и интересы широкого спектра заинтересованных сторон. |
| Once the intergovernmental standards were adopted, all conflicting national standards were cancelled. | После утверждения межгосударственных стандартов все противоречащие друг другу национальные стандарты были отменены. |
| However, challenges encountered in implementing those policies include uncoordinated institutional efforts, conflicting institutional mandates, and administrative and bureaucratic procedures. | Тем не менее осуществление этой политики осложняется такими трудностями, как отсутствие координации институциональных усилий, противоречащие друг другу институциональные мандаты, а также административные и бюрократические процедуры. |
| The first complainant argued that the conflicting statements were due to a misunderstanding. | Первый заявитель утверждал, что противоречащие друг другу утверждения объясняются недоразумением. |
| There are conflicting assessments and disparate approaches. | Существуют противоречащие друг другу оценки, несопоставимые подходы. |
| The conflicting dates surrounding the establishment of the Kenya National Human Rights Commission were both correct. | Противоречащие друг другу сроки создания Национальной комиссии Кении по правам человека являются правильными. |
| How are conflicting objectives to be reconciled? | Каким образом должны быть сбалансированы противоречащие друг другу цели? |
| At this stage, conflicting claims to land ownership can only be determined by the already overstretched courts. | На этом этапе противоречащие друг другу претензии в отношении собственности на землю могут урегулироваться только и без того перегруженными судами. |
| The tasks before the Fifth Committee were complex and there were conflicting priorities to be reconciled. | Пятый комитет сталкивается со сложными проблемами, и предстоит согласовать противоречащие друг другу приоритеты. |
| The Commission received conflicting reports on the presence of the ex-FAR inside Uganda. | Комиссия получила противоречащие друг другу сообщения о наличии членов бывших ВСР на территории Уганды. |
| Zaire and Rwanda gave me conflicting reasons as to why it did not materialize. | Заир и Руанда изложили мне противоречащие друг другу причины того, почему этого не произошло. |
| These were negotiations in which all the sometimes conflicting public policy considerations that underlie the IP system entered into play. | Именно во время этих переговоров были приняты во внимание все зачастую противоречащие друг другу соображения общественной политики, лежащие в основе системы интеллектуальной собственности. |
| In the underlying document, the TIR Secretary introduces the conflicting terms. | В данном документе Секретарь МДП представляет противоречащие друг другу термины. |
| The maintenance of international peace and security and the repression of serious crimes cannot be viewed as conflicting objectives. | Поддержание международного мира и безопасности и пресечение серьезных преступлений не должны рассматриваться как противоречащие друг другу цели. |
| The existence of a comprehensive and well coordinated legal framework can help to avoid piecemeal, overlapping, or conflicting regulations. | Существование всеобъемлющей и хорошо скоординированной нормативной базы может помочь исключить частичное регулирование, дублирующие или противоречащие друг другу нормы. |
| From the perspective of the competition authorities, one transaction may generate inconsistent or conflicting decisions. | Для ведомств по вопросам конкуренции одна и та же операция может порождать непоследовательные или противоречащие друг другу решения. |
| Although those goals were sometimes presented as conflicting, his delegation believed firmly that they were not. | Несмотря на то что эти цели иногда представляют как противоречащие друг другу, делегация США твердо верит в то, что они таковыми не являются. |
| It is the ardent hope of the task force that these dimensions can be seen as complementary rather than conflicting. | Целевая группа искренне надеется на то, что эти аспекты будут рассматриваться как взаимодополняющие, а не как противоречащие друг другу. |
| CoE-Commissioner stated that tensions continued between the Serbian and Montenegrin churches as both had made conflicting property claims. | Комиссар СЕ указал, что сохраняется напряженность между сербской и черногорской церквями, поскольку обе из них заявили противоречащие друг другу претензии на собственность. |
| Various sources provided conflicting accounts of the events from July to December 2011 in Ta'izz. | Различные источники представили противоречащие друг другу сообщения о событиях, происходивших в Таизе в период с июля по декабрь 2011 года. |
| At all events, State sovereignty and the international rule of law should not be regarded as conflicting notions. | В любом случае государственный суверенитет и верховенство права на международном уровне не следует рассматривать как противоречащие друг другу понятия. |
| Both the authors and State party provide conflicting views in this regard. | В этом отношении авторы и государство-участник высказывают противоречащие друг другу мнения. |